BEAT - EINE ÜBERSICHT

Beat - Eine Übersicht

Beat - Eine Übersicht

Blog Article

As I always do I came to my favourite Podiumsdiskussion to find out the meaning of "dig in the dancing queen" and I found this thread:

By extension, a "thing that makes you go hmm" is something or someone which inspires that state of absorption, hesitation, doubt or perplexity in oneself or others.

Context, as Barque explained hinein #2, is the situation or circumstances in which the phrase is being used. Here it would be useful context to know if you are writing something, or chatting casually.

Here's an example of give a class, from the Medau Nachrichtensendung. I think the expression is more common in teaching which involves practical physical performance, like dance or acting, than rein everyday teaching hinein a school.

For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'2r also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes".

Ich mag ja z.b den deepen Techno mit melodischen Parts. Die gab es eher zuversicht ich nicht so viel. Und je die Zukunft wünsche ich mir , dass umherwandern Techno immer fort entwickelt ebenso mit der Zeit mitgeht. Es gibt immer eine größere anzahl Möglichkeiten Musik zu zeugen. Viele Acts gibt es ja schon , die Live pompös gute Musik auf die Bühne einbringen dank Ableton usw.

DonnyB said: It depends entirely on the context. I would say for example: "I am currently having Italian lessons from a private Coach." The context there is that a small group of us meet regularly with ur Übungsleiter for lessons.

I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".

Any cookies that may not Beryllium particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect Endanwender personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.

There are other verbs which can be followed by the -ing form or the to +inf form with no effective difference hinein meaning. Weiher this page (englishpage.net):

Enquiring Mind said: Hi TLN, generally the -ing form tends to sound more idiomatic and the two forms are get more info interchangeable, but you haven't given any context.

In this way the inner side of the textile touching the skin stays drier, preventing an unpleasant chill effect.

Actually, they keep using these two words just like this all the time. In one and the same Songtext they use "at a lesson" and "hinein class" and my students are quite confused about it.

At least you can tell them that even native speakers get confused by the disparity of global/regional English.

Report this page